Parlez-vous Québécois ? Les réponses
Certains d’entre-vous n’ont pas hésité à se lancer dans la traduction des expressions québécoises de ce texte et je dois dire qu’il y avait dans leur travail beaucoup de bon sens et une sacrée dose d’humour. Une mention toute particulière pour Requiem qui a été la première à se prêter à ce petit jeu avec beaucoup de bonne humeur et à 3h 1/2 du matin ! Malgré un très bel effort d’Éric, c’est Itarillë qui l’emporte avec une belle longueur d’avance. Je vous invite à découvrir son très agréable blog et ses magnifiques photos. J’avoue un petit faible pour ses galeries «Éclats d’O» et «D’eau et de lumière». Cliquez sur l’image et surtout n’hésitez pas à signer son livre d’or… Voici le texte soumis à votre réflexion : Cela faisait une coupe d’heures qu’il chauffait son char et il savait que juste après la prochaine lumière, il y avait un dépanneur où il pourrait acheter une cane de fruits, de la liqueur et un carton de cigarettes. Près de lui, sa blonde essayait de jaser un peu, mais la toune de blues qui passait le rendait inattentif. En passant devant l’aréna, il vit son chum le denturologue serrer ses cartables dans sa valise. Enfin arrivé au dépanneur, il barra son char, vérifia s’il avait du change, retira sa tuque et ses mitaines et prit un petit carrosse. Il se dépêcha car il n’avait qu’une hâte… Rentrer chez lui, mettre en route son système de son ou pourquoi pas, son cinéma-maison, préparer un dîner écoeurant et faire un gros somme en bedaine, car il n’y a pas de maringouins en cette saison. Demain il se lèvera tôt pour aller chez le nettoyeur puis signer son contrat avec l’exterminateur. Et voici le petit «corrigé» : Une coupe d’heures : quelques heures, plusieurs heures. Chauffer : conduire (un chauffeur chauffe, logique non ?). Char : voiture (un grand classique). Lumière : feux de signalisation, feux tricolores. Dépanneur : il porte bien son nom, c’est une petite boutique qui dépanne. On y trouve de tout et ils sont ouverts 7j/7 et parfois 24h/24. Cane de fruits : les canes sont des boîtes de conserve alimentaire. Liqueur : On appelle liqueur toutes les boissons gazeuses (coca, schweppes, seven-up…). Carton de cigarettes : cartouche de cigarettes. Blonde : même si votre épouse ou votre compagne est brune ou rousse, ce sera toujours votre blonde. Jaser : parler de tout et de rien. Toune : chanson. Aréna : sorte de halle aux sports polyvalente. Mais comme son usage est presque exclusivement réservé au hockey, sa traduction la plus commune est « patinoire ». Chum : compagnon, copain, ami. Denturologue : prothésiste dentaire. Serrer : ranger. Cartables : classeurs. Valise : valise, mais aussi coffre d’une voiture. Souvenez la grosse valise noire à l’arrière des diligences. Barrer : fermer à clé. Change : monnaie. Tuque : bonnet (indispensable l’hiver). Mitaines : moufles. Carrosse : caddy de supermarché ou encore poussette d’enfant. N’est-ce pas charmant ?. Système de son : chaîne hi-fi. Cinéma-maison : home-cinéma en français ! Dîner : au Québec, on déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir. Écoeurant : un faux-ami qui veut dire succulent, délicieux, génial. En bedaine : torse-nu. Maringouins : nos amis moustiques et autres cousins. Nettoyeur : pressing en français ou teinturier. Exterminateur : dératiseur, bien qu’il s’occupe de toutes sortes de petites bibites. Et voilà… votre vocabulaire s’est enrichi de 30 expressions québécoises !
